Tiệm Bán Sự Thật
Tôi không tin mắt mình
Khi tôi thấy tên tiệm
Dù sao tôi cũng vào
Cửa tiệm bán sự thật
Cô bán hàng lịch sự
Hỏi với mắt nhìn sâu
Một nửa hay toàn thể
Ông muốn mua loại nào
Toàn thể dĩ nhiên rồi
Không đánh lừa biện hộ
Không lý luận lôi thôi
Một sự thật nguyên vẹn
Cô ra dấu tôi đến
Người đứng quầy gần bên
Anh ta nói giá nó
Rất cao thưa tiên sinh
Cứ nói giá bao nhiêu
Tôi đáp không do dự
Vì đã có quyết tâm
Mua trọn gói sự thật
Sự an toàn tính mạng
Người bán hàng trả lời
Tôi đành rời cửa tiệm
Buồn trĩu nặng tim tôi
Bắc Phong
* Thơ dịch và phóng tác từ một truyện đạo:
THE TRUTH SHOP
I could hardly believe my eyes when I saw the name of the shop.
The salesgirl was very polite: What type of truth did I wish to purchase, partial or whole?
The whole truth, of course. No deceptions for me, no defences, no rationalizations. I wanted my truth plain and unadulterated.
She waved me on to another side of the store.
The salesman there pointed to the price tag. “The price is very high, sir,” he said.
“What is it?” I asked, determined to get the whole truth, no matter what it cost. “Your security, sir,” he answered.
I came away with a heavy heart. I still need the safety of my unquestioned beliefs.
(Source: The Song of the Bird by Anthony de Mello, 1984)